Unit 22
1# οὐκ ἔστιν ὅστις πάντʼ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ:
ἢ γὰρ πεφυκὼς ἐσθλὸς οὐκ ἔχει βίον,
ἢ δυσγενὴς ὢν πλουσίαν ἀροῖ πλάκα.
2# ἀβουλίᾳ γὰρ πολλὰ βλάπτονται βροτοί.
3# ὡς οὐχὶ συνδράσουσα νουθετεῖς τάδε.
4# πένης ὑπάρχων μὴ φρόνει τὰ πλουσίων.
5 When the Greek mercenaries mentioned in the passage given at 18.3 (The sea, the sea!) had defeated the Persians at the battle of Cunaxa but had lost their own leader, the Persian king treacherously lured the Greek generals into a trap and killed them. One of them, the Spartan Clearchus, had fought in the Peloponnesian War.
οἱ μὲν δὴ στρατηγοὶ οὕτω ληφθέντες ἀνήχθησαν ὡς βασιλέα καὶ ἀποτμηθέντες τὰς κεφαλὰς ἐτελεύτησαν, εἷς αὐτῶν Κλέαρχος ὁμολογουμένως ἐκ πάντων τῶν ἐμπείρως αὐτοῦ ἐχόντων δόξας γενέσθαι ἀνὴρ καὶ πολεμικὸς καὶ φιλοπόλεμος ἐσχάτως. καὶ γὰρ δὴ ἕως μὲν πόλεμος ἦν τοῖς Λακεδαιμονίοις πρὸς τοὺς ʼΑθηναίους, παρέμενεν, ἐπειδὴ δὲ εἰρήνη ἐγένετο, πείσας τὴν αὑτοῦ πόλιν ὡς οἱ Θρᾷκες ἀδικοῦσι τοὺς ῞Ελληνας καὶ διαπραξάμενος ὡς ἐδύνατο παρὰ τῶν ἐφόρων ἐξέπλει ὡς πολεμήσων τοῖς ὑπὲρ Χερρονήσου καὶ Περίνθου Θρᾳξίν.
6# ὡς ἡδὺ κάλλος ὅταν ἔχῃ νοῦν σώφρονα.
7# ὑγιαίνειν μὲν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ,
δεύτερον δὲ φυὴν καλὸν γενέσθαι,
τὸ δὲ τρίτον πλουτεῖν ἀδόλως,
καὶ τὸ τέταρτον ἡβᾶν μετὰ τῶν φίλων.
8 Lysias' escape from the Thirty
Under the reign of terror of the Thirty Tyrants both Lysias (7.2.13) and his brother Polemarchus were arrested, and their shield factory confiscated. Polemarchus was executed, but Lysias escaped, as he graphically describes here.
καλέσας δὲ Δάμνιππον λέγω πρὸς αὐτὸν τάδε: ἐπιτήδειος μέν μοι τυγχάνεις ὤν, ἥκω δʼ εἰς τὴν σὴν οἰκίαν, ἀδικῶ δʼ οὐδέν, χρημάτων δʼ ἕνεκα ἀπόλλυμαι. σὺ οὖν ταῦτα πάσχοντί μοι πρόθυμον παράσχου τὴν σεαυτοῦ δύναμιν εἰς τὴν ἐμὴν σωτηρίαν. ὁ δʼ ὑπέσχετο ταῦτα ποιήσειν. ἐδόκει δʼ αὐτῷ βέλτιον εἶναι πρὸς Θέογνιν μνησθῆναι: ἡγεῖτο γὰρ ἅπαν ποιήσειν αὐτόν, εἴ τις ἀργύριον διδοίη. ἐκείνου δὲ διαλεγομένου Θεόγνιδι (ἔμπειρος γὰρ ὢν ἐτύγχανον τῆς οἰκίας, καὶ ᾔδειν ὅτι ἀμφίθυρος εἴη) ἐδόκει μοι ταύτῃ πειρᾶσθαι σωθῆναι, ἐνθυμουμένῳ ὅτι, ἐὰν μὲν λάθω, σωθήσομαι, ἐὰν δὲ ληφθῶ, ἡγούμην μέν, εἰ Θέογνις εἴη πεπεισμένος ὑπὸ τοῦ Δαμνίππου χρήματα λαβεῖν, οὐδὲν ἧττον ἀφεθήσεσθαι, εἰ δὲ μή, ὁμοίως ἀποθανεῖσθαι. ταῦτα διανοηθεὶς ἔφευγον, ἐκείνων ἐπὶ τῇ αὐλείῳ θύρᾳ τὴν φυλακὴν ποιουμένων: τριῶν δὲ θυρῶν οὐσῶν, ἃς ἔδει με διελθεῖν, ἅπασαι ἀνεῳγμέναι ἔτυχον.
9# The blind and exiled Oedipus asks his daughter Antigone where they have come in their wanderings.
ΟΙΔΙΠΟΥΣ - ΑΝΤΙΓΟΝΗ
ΟΙ. τέκνον τυφλοῦ γέροντος ʼΑντιγόνη, τίνας
χώρους ἀφίγμεθʼ ἢ τίνων ἀνδρῶν πόλιν;
τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθʼ ἡμέραν
τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν,
σμικρὸν μὲν ἐξαιτοῦντα, τοῦ σμικροῦ δʼ ἔτι
μεῖον φέροντα, καὶ τόδʼ ἐξαρκοῦν ἐμοί;
στέργειν γὰρ αἱ πάθαι με χὠ χρόνος ξυνὼν
μακρὸς διδάσκει καὶ τὸ γενναῖον τρίτον.
ἀλλʼ, ὦ τέκνον, θάκησιν εἴ τινα βλέπεις
ἢ πρὸς βεβήλοις ἢ πρὸς ἄλσεσιν θεῶν,
στῆσόν με κἀξίδρυσον, ὡς πυθώμεθα
ὅπου ποτʼ ἐσμέν: μανθάνειν γὰρ ἥκομεν
ξένοι πρὸς ἀστῶν, ἃν δʼ ἀκούσωμεν τελεῖν.
ΑΝ. πάτερ ταλαίπωρʼ Οἰδίπους, πύργοι μὲν οἳ
πόλιν στέφουσιν, ὡς ἀπʼ ὀμμάτων, πρόσω:
χῶρος δʼ ὅδʼ ἱρός, ὡς σάφʼ εἰκάσαι, βρύων
δάφνης, ἐλαίας, ἀμπέλου: πυκνόπτεροι δʼ
εἴσω κατʼ αὐτὸν εὐστομοῦσʼ ἀηδόνες·
οὗ κῶλα κάμψον τοῦδʼ ἐπʼ ἀξέστου πέτρου:
μακρὰν γὰρ ὡς γέροντι προυστάλης ὁδόν.
ΟΙ. κάθιζέ νύν με καὶ φύλασσε τὸν τυφλόν.
# ἐσθλός, -ή, -όν nobly-born
# δυσγενής, -ές low-born
ἀρόω plough, till
# πλάξ, πλακός, ἡ plain
ἀβουλία, -ας, ἡ lack of planning
συνδράω help in doing, collaborate
συνδράσουσα f. pple because a woman is the subject
ἀποτμηθέντες nom. pl. m. aor. pple. pass. of ἀποτέμνω+
ὁμολογουμένως (adv.) by common consent
ἐκ (prep. + gen.) on the part of
ἐμπείρως ἔχω be acquainted with (+ gen.)
δόξας nom. s. m. aor. pple. of δοκέω seem, have the reputation
πολεμικός, -ή, -όν skilled in war
φιλοπόλεμος, -ον fond of war
ἐσχάτως (adv.) to the last degree, exceedingly
διαπράττομαι+ gain one's point
Πέρινθος, -ου, ἡ Perinthus (town in Thrace)
ὑγιαίνω be in good health
φυή, -ῆς, ἡ stature
ἀδόλως (adv.) without fraud
ἡβάω be young, be in the prime of youth
Δάμνιππος, -ου, ὁ Damnippus
ἐπιτήδειος, -α, -ον friendly
Θέογνις, -ιδος, ὁ Theognis
μιμνήσκομαι (aor. ἐμνήσθην) make mention
ἀμφίθυρος, -ον possessing two entrances
ἐνθυμέομαι reflect, consider
ἀφεθήσεσθαι fut. inf. pass. of ἀφίημι+
αὔλειος, -ον belonging to the courtyard
διέρχομαι+ go through
ʼΑντιγόνη, -ης, ἡ Antigone
χῶρος, -ου, ὁ region
πλανήτης, -ου (masc. adj.) wandering
σπανιστός, -ή, -όν scanty
δέχομαι entertain
δώρημα, -ατος, τό gift
ἐξαιτέω demand, ask for
μείων, -ον (irregular compar. of
ὀλίγος or μικρός) lesser, less
πάθη, -ης, ἡ suffering
τὸ γενναῖον nobility
# θάκησις, -εως, ἡ resting-place
βέβηλος, -ον allowed to be trodden
τὰ βέβηλα profane ground
# ἐξιδρύω make sit down
πρός (prep. + gen.) from
ἃν = ἃ ἄν
ταλαίπωρος, -ον wretched, miserable
στέφω encircle, crown
ὡς ἀπʼ ὀμμάτων to judge from sight
ἱρός = ἱερός
ὡς σάφʼ (=σάφα) εἰκάσαι to guess clearly
βρύω be full of (+ gen.)
δάφνη, -ης, ἡ laurel
ἄμπελος, -ου, ἡ grape-vine
# πυκνόπτερος, -ον many and feathered
# εὐστομέω sing sweetly
οὗ (adv.) where
κῶλα κάμπτω sit (lit. bend [one's] limbs)
# ἄξεστος, -ον unwrought, unhewn
προστέλλομαι (aor. προυστάλην) travel
|