1. The mind sees and the mid hears; the rest(lit. the other things) [is] deaf and blind.
2. For many of mortals silence is an advantage.
3. [It is ]not the place [that] makes the/a man honoured, but the/a man the place (lit. it).
4. I want a drop of luck [rather] than a cask of wits.
5. The race of men is always wicked.
6. The mother of a coward does not weep (i.e. because her son always runs away from a battle and so is not killed).
7. But in truth even amid evil(s) lamentation(s) and streams of tears are a pleasure to mortals; these lighten the sufferings of the mind and release the excessive troubles of the heart.
8. Many sayings of the ancients are good; for brave words [are] a remedy against (lit. of) fear for mortals.
9. Terrible [is] the strength of the waves of the sea, terrible [is the strength] of rivers and the breath of hot fire, terrible (lit. a terrible thing) [is] poverty, and terrible [are] countless other things, but nothing [is] so terrible as a wicked woman/wife.
10. Both among mortals and among gods the reputation of the just man alone remains immortal.
11. A sword wounds the body, a word the mind.
12. Reason [is] a healer of suffering in the soul.
13. The Athenians [who were] in Egypt and their allies stayed on, and experienced (lit. many forms ..were to them) many forms of warfare. At first, the Athenians were masters of Egypt, and the King of Persia sent Megabazus, a Persian, to Lacedaimon, along with (lit. and) a great deal of (lit. much) money; for he wanted to persuade the Peloponnesians to invade Attica and so draw off the Athenians from Egypt. But since he had no success/ he was getting nowhere (lit. it was not going well for him), [the King] recalled Megabazus with (lit. and) the rest of the money to Asia, and sent Megabyzus, son of Zopyrus, a Persian, with a large army. He (Megabyzus) defeated the Egyptians and their allies in a battle by land, expelled the Greeks, and finally blockaded them on an island and besieged [them] there (lit. in/on it). Then he diverted the water elsewhere, with the result that he put (lit. made) the ships on dry land and made most (lit. the many parts) of the island mainland. (Adapted from Thucydides 1.109).
__________ ____________ _____________ ____________________ _____________ ____________ _____________ _______________ ___________ __________ __________ __________ _____________ ________ __ _
(c) Gavin Betts, Alan Henry 2001