.

Prepositions

Cover
Introduction
Main Index
Glossary
Prepositions
Further Study

Main uses of prepositions in prose


1 Prepositions with one case only

(a) with accusative

ἀνά
of place
ἀνὰ ποταμόν up river
ἀνὰ τὴν  ̔Ελλάδα throughout Greece
of time
ἀνὰ πᾶσαν τὴν ἡμέραν throughout the whole day


distributively ἀνὰ ἑκατὸν ἄνδρας in groups of 100 men
In compounds: up (ἀνίσταμαι stand up); back (ἀναχωρέω go back, retreat); again (ἀναλαμβάνω take (up) again).
εἰς (ἐς)
of place
εἰς τὴν ʼΑττικήν into Attica
of time
εἰς ἑσπέραν towards evening
εἰς τὸν ἅπαντα χρόνον for all time


measure and limit εἰς τριακοσίους up to 300
purpose χρήσιμος εἰς ἅπαν ἔργον useful for every task
reference εὐδόκιμος εἰς σοφίαν famous for wisdom
In compounds: in, into (εἰσέρχομαι go in).
ὡς
(only of persons) ὡς Περδίκκαν to Perdiccas


(b) with genitive

ἀντί
 
εἰρήνη ἀντὶ πολέμου peace instead of war

In compounds: instead, in return (ἀντιδίδωμι give in return); against, in opposition (ἀνθίσταμαι stand against, oppose).
ἀπό
of place
ἀπὸ πόλέως ἑκάστης from each city
of time
ἀπὸ τῶν Μηδικῶν from the time of the Persian [Wars]
cause
ἀπὸ τούτου ἐτιμήθη he was honoured for this

In compounds: from, away, off (ἀπέρχομαι go away); in return, back (ἀποδίδωμι give back what is due).
ἐκ
of place
ἐξ ʼΙταλίας from Italy

of time
ἐκ τούτου after this

origin
ἐκ πατρὸς εὐγενοῦς (sprung) from a noble father

In compounds: from, out, away (ἐξελαύνω drive out and away); thoroughly (ἐκμανθάνω learn thoroughly, by heart).
πρό
of place
πρὸ τῶν πυλῶν in front of the gates
of time
πρὸ τῶν Τρωικῶν before the Trojan [war]
preference
πρὸ τούτων θάνατον ἑλέσθαι to choose death rather than this

In compounds: before, forward (προτίθημι set before, set out); in defence of (προμάχομαι fight in defence of); forth (προφέρω bring forth); publicly (προαγορεύω proclaim publicly); in preference (προαιρεῖσθαι choose in preference); beforehand (προαισθάνομαι perceive beforehand).

(c) with dative

ἐν
of place
ἐν οὐρανῷ in heaven
ἐν ὑμῖν δημηγορεῖν to make a speech among (or before) you
of time
ἐν τῇ προτέρᾳ ἐσβολῇ in the former invasion
ἐν ἔτεσι πεντήκοντα within fifty years

In compounds: in, at, on (ἐμπίπτω fall in/on; ἐγγελάω laugh at).
σύν (ξύν)
σὺν τοῖς θεοῖς with the help of the gods
σὺν κραυγῇ with a shout

(Attic prose normally uses μετά + genitive)
In compounds: with, together (συμπορεύομαι march in company with); altogether, completely (συμπληρόω fill up).

2 Prepositions with accusative or genitive

διά
(a) with accusative
of cause
διὰ φόβον on account of fear
διὰ αἰσχύνην because of (or through) shame
(b) with genitive
of place
διὰ τῆς πόλεως through the city
of time
διὰ παντὸς τοῦ πολέμου throughout all the war
of intervals
διὰ τρίτου ἔτους every third year
of means
διʼ ἑρμηνέως by means of an interpreter

In compounds: through, across (διαβαίνω cross); apart, thoroughly (διαλύω dissolve, destroy; διαπράττω complete); severally (διαδίδωμι distribute).

κατά

(a) with accusative

of place
κατὰ ποταμόν down river
κατὰ τὴν ἀγοράν throughout the market-place
κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν by land and sea
of time
κατʼ ἐκεῖνον τὸν χρόνον about that time
οἱ καθʼ ἡμᾶς our contemporaries
of manner
κατὰ τοὺς νόμους according to the laws
κατὰ Πίνδαρον according to Pindar
distributively
κατὰ τρεῖς by threes
καθʼ ἡμέραν day by day
(b) with genitive
of place
ἥλαντο κατὰ τῆς πέτρας they leapt down from the cliff
μύρον κατὰ τῆς κεφαλῆς καταχεῖν to pour perfume over one's head
against
καθʼ αὐτοῦ μηνύειν to give information against oneself

In compounds: downwards, down (καταπίπτω fall down); back (κατέρχομαι return from exile); against (καταγιγνώσκω condemn); completely (κατεσθίω eat up).

μετά

(a) with accusative
of time
μετὰ τὴν μάχην after the battle
of succession
ὁ μέγιστος ποταμὸς μετὰ τὸν ῞Ιστρον the greatest river after the Danube
(b) with genitive
 
μεθʼ ἡμῶν πορεύεσθαι to travel along with us
μετὰ τῶν ἀδικουμένων μάχεσθαι to fight on the side of those who are wronged

In compounds: among, with (of sharing) (μεταδίδωμι give a share of); after, in quest of (μεταπέμπομαι send for); denoting change (μετανοέω change one's mind).

ὑπέρ

(a) with accusative
of place
ὑπὲρ τὰ ὄρη οἰκεῖν to live beyond the mountains
of measure
ὑπὲρ δύναμιν beyond one's power
(b) with genitive
of place
ὑπὲρ τῆς γῆς above the earth
on behalf of
ὑπὲρ τῆς πατρίδος ἀποθανεῖν to die for one's country

In compounds: over, above (ὑπερβαίνω step over, cross); in defence of (ὑπερμαχέω (poetical) fight for); exceedingly (ὑπερφρονέω be overproud).

3 Prepositions with accusative, genitive or dative

ἐπί

(a) with accusative
of place
ἐφʼ ἵππον ἀναβαίνειν to mount one's horse
hostility
ἐπὶ τοὺς πολεμίους against the enemy
(b) with genitive
of place
οὔτʼ ἐπὶ γῆς οὔτʼ ὑπὸ γῆς neither upon the earth nor under the earth
ἐπὶ ʼΑθηνῶν πορεύεσθαι to travel in the direction of Athens

of time
ἐπὶ τῶν προγόνων in the time of our ancestors
(c) with dative

of place
αἱ ἐπὶ τῇ θαλάττῃ πόλεις the cities on the sea coast
ἐπὶ τοῖς ὄρεσι on the mountains
purpose
ἐπὶ δουλείᾳ τῇ ἡμετέρᾳ ἥκετε you have come to enslave us (lit. with a view to our slavery)
condition
ἐπὶ τούτοις on these conditions

In compounds: upon (ἔπειμι be upon); over (ἐπιτρέχω overrun); at (ἐπιχαίρω rejoice at/over); toward (ἐπιστέλλω send to); in addition (ἐπιδίδωμι give in addition); against (ἐπιβουλεύω plot against); after (ἐπιγίγνομαι come after).

παρά

(a) with accusative
of place
ἥκω παρὰ σέ I have come to you
παρὰ τὴν γῆν ἔπλει he sailed along the coast
comparison
ἐξετάζειν παρʼ ἄλληλα to compare with one another
contrary to
παρὰ τοὺς νόμους contrary to the laws
(b) with genitive
of place
παρὰ βασιλέως ἥκειν to have come from the King
source
παρὰ Σωκράτους μανθάνειν to learn from Socrates
(c) with dative
of place
παρὰ τοῖς ʼΑθηναίοις amongst the Athenians
παρʼ ἐμοὶ δειπνεῖν to dine at my house (cf. French chez moi)
παρὰ τοῖς δικασταῖς before the judges

In compounds: alongside, beside (παρέρχομαι go alongside); beyond, past (παρελαύνω drive past); aside, beyond i.e. amiss (παραβαίνω transgress).

περί

(a) with accusative
of place
περὶ Πελοπόννησον around the Peloponnese
οἱ περὶ  ̔Ηράκλειτον the followers of Heraclitus
of time
περὶ πρῶτον ὕπνον about the time of the first sleep
number
περὶ ἑξακοσίους about 600
reference
οἱ περὶ τοὺς γάμους νόμοι the laws about marriage
(b) with genitive
reference
περὶ πολέμου βουλεύεσθαι to deliberate about war
περὶ τούτων λέγειν to speak about these things
(c) with dative
of place
περὶ τῇ χειρὶ δακτύλιον φέρειν to wear a ring on the hand
στρεπτοὶ περὶ τοῖς τραχήλοις collars about their necks

In compounds: around, about (περιβάλλω throw around); beyond, over (περιεργάζομαι waste one's labour; περιοράω overlook, allow); (remaining) over (περιγίγνομαι remain over, excel).

πρός

(a) with accusative
of place
πρὸς τὸν λόφον towards the hill
of time
πρὸς ἔαρ towards spring
of reference
πρὸς χάριν λέγειν to speak with a view to pleasing
(b) with genitive
in appeals
πρὸς θεῶν by (or in the name of) the gods
characteristic
οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου it was not like Cyrus's way
(c) with dative
of place
πρὸς τῇ γῇ ναυμαχεῖν to fight a sea-battle near the land
πρὸς Αἰγίνῃ off (the island of) Aegina
addition
πρὸς τούτοις in addition to this

In compounds: towards (προσέρχομαι approach); in addition to (προσδίδωμι give in addition); against (προσπίπτω fall against).

ὑπό

(a) with accusative
of place
ὑπὸ Σπάρτωλον ἐλθόντες having come up to (i.e. under the walls of) Spartolus
of time
ὑπὸ τὸν σεισμόν at the time of the earthquake

(b) with genitive
of place
ὑπὸ γῆς ἐλθεῖν to come from under the earth
agent
ὑπὸ τῶν πολεμίων ἀποθανεῖν to be killed by the enemy
cause
ὑπὸ λιμοῦ ἀπώλετο he perished of hunger

(c) with dative
of place
ἡ κώμη ὑπὸ τῷ ὄρει the village under (or at the foot of) the mountain
subjection
ὑπὸ Λακεδαιμονίοις εἶναι to be subject to the Lacedaemonians

In compounds: under (ὑποτίθημι place under); behind (ὑπολείπω leave behind); secretly (ὑποπέμπω send secretly); gradually (ὑποκαταβαίνω descend by degrees).

Main Index