.

Prepositions

Cover
Introduction
Main Index
Links

Main uses of prepositions in prose


1 Prepositions with one case only

(a) with accusative

ἀνά
of place
ἀνὰ ποταμόν up river
ἀνὰ τὴν  ̔Ελλάδα throughout Greece
of time
ἀνὰ πα̂ϲαν τὴν ἡμέραν throughout the whole day


distributively ἀνὰ ἑκατὸν ἄνδραϲ in groups of 100 men
In compounds: up (ἀνίϲταμαι stand up); back (ἀναχωρέω go back, retreat); again (ἀναλαμβάνω take (up) again).
εἰϲ (ἐϲ)
of place
εἰϲ τὴν  ̓Αττικήν into Attica
of time
εἰϲ ἑϲπέραν towards evening
εἰϲ τὸν ἅπαντα χρόνον for all time


measure and limit εἰϲ τριακοϲίουϲ up to 300
purpose χρήϲιμοϲ εἰϲ ἅπαν ἔργον useful for every task
reference εὔδόκιμοϲ εἰϲ ϲοφίαν famous for wisdom
In compounds: in, into (εἰϲέρχομαι go in).
ὡϲ
(only of persons) ὡϲ Περδίκκαν to Perdiccas


(b) with genitive

ἀντί
 
εἰρήνη ἀντί πολέμου peace instead of war

In compounds: instead, in return (ἀντιδίδωμι give in return); against, in opposition (ἀνθίϲταμαι stand against, oppose).
ἀπό
of place
ἀπὸ πόλέωϲ ἑκάϲτηϲ from each city
of time
ἀπὸ τω̂ν Μηδικω̂ν from the time of the Persian [Wars]
cause
ἀπὸ τούτου ἐτιμήθη he was honoured for this

In compounds: from, away, off (ἀπέρχομαι go away); in return, back (ἀποδίδωμι give back what is due).
ἐκ
of place
ἐξ  ̓Ιταλίαϲ from Italy

of time
ἐκ τούτου after this

origin
ἐκ πατρὸϲ εὐγενου̂ϲ (sprung) from a noble father

In compounds: from, out, away (ἐξελαύνω drive out and away); thoroughly (ἐκμανθάνω learn thoroughly, by heart).
πρό
of place
πρὸ τω̂ν πυλω̂ν in front of the gates
of time
πρὸ τω̂ν Τρωικω̂ν before the Trojan [war]
preference
πρὸ τούτων θάνατον ἑλέϲθαι to choose death rather than this

In compounds: before, forward (προτίθημι set before, set out); in defence of (προμάχομαι fight in defence of); forth (προφέρω bring forth); publicly (προαγορεύω proclaim publicly); in preference (προαιρει̂ϲθαι choose in preference); beforehand (προαιϲθάνομαι perceive beforehand).

(c) with dative

ἐν
of place
ἐν οὐρανῳ̂ in heaven
ἐν ὑμι̂ν δημηγορει̂ν to make a speech among (or before) you
of time
ἐν τῃ̂ προτέρᾳ ἐϲβολῃ̂ in the former invasion
ἐν ἔτεϲι πεντήκοντα within fifty years

In compounds: in, at, on (ἐμπίπτω fall in/on; ἐγγελάω laugh at).
ϲύν (ξύν)
ϲὺν τοι̂ϲ θεοι̂ϲ with the help of the gods
ϲὺν κραυγῃ̂ with a shout

(Attic prose normally uses μετά + genitive)
In compounds: with, together (ϲυμπορεύομαι march in company with); altogether, completely (ϲυμπληρόω fill up).

2 Prepositions with accusative or genitive

διά
(a) with accusative
of cause
διὰ φόβον on account of fear
διὰ αἰϲχύνην because of (or through) shame
(b) with genitive
of place
διὰ τη̂ϲ πόλεωϲ through the city
of time
διὰ παντὸϲ του̂ πολέμου throughout all the war
of intervals
διὰ τρίτου ἔτουϲ every third year
of means
δι ̓ ἑρμηνέωϲ by means of an interpreter

In compounds: through, across (διαβαίνω cross); apart, thoroughly (διαλύω dissolve, destroy; διαπράττω complete); severally (διαδίδωμι distribute).

κατά

(a) with accusative

of place
κατὰ ποταμόν down river
κατὰ τὴν ἀγοράν throughout the market-place
κατὰ γη̂ν καὶ κατὰ θάλατταν by land and sea
of time
κατ ̓ ἐκει̂νον τὸν χρόνον about that time
οἱ καθ ̓ ἡμα̂ϲ our contemporaries
of manner
κατὰ τοὺϲ νόμουϲ according to the laws
κατὰ Πίνδαρον according to Pindar
distributively
κατὰ τρει̂ϲ by threes
καθ ̓ ἡμέραν day by day
(b) with genitive
of place
ἥλαντο κατὰ τη̂ϲ πέτραϲ they leapt down from the cliff
μύρον κατὰ τη̂ϲ κεφαλη̂ϲ καταχει̂ν to pour perfume over one's head
against
καθ ̓ αὐτου̂ μηνύειν to give information against oneself

In compounds: downwards, down (καταπίπτω fall down); back (κατέρχομαι return from exile); against (καταγιγνώϲκω condemn); completely (κατεϲθίω eat up).

μετά

(a) with accusative
of time
μετὰ τὴν μάχην after the battle
of succession
ὁ μέγιϲτοϲ ποταμὸϲ μετὰ τὸν "Ιϲτρον the greatest river after the Danube
(b) with genitive
 
μεθ ̓ ἡμω̂ν πορεύεϲθαι to travel along with us
μετὰ τω̂ν ἀδικουμένων μάχεϲθαι to fight on the side of those who are wronged

In compounds: among, with (of sharing) (μεταδίδωμι give a share of); after, in quest of (μεταπέμπομαι send for); denoting change (μετανοέ́ω change one's mind).

ὑπέρ

(a) with accusative
of place
ὑπὲρ τὰ ὄρη οἰκει̂ν to live beyond the mountains
of measure
ὑπὲρ δύναμιν beyond one's power
(b) with genitive
of place
ὑπὲρ τη̂ϲ γη̂ϲ above the earth
on behalf of
ὑπὲρ τη̂ϲ πατρίδοϲ ἀποθανει̂ν to die for one's country

In compounds: over, above (ὑπερβαίνω step over, cross); in defence of (ὑπερμαχέω (poetical) fight for); exceedingly (ὑπερφρονέω βε όερπρουδ).

3 Prepositions with accusative, genitive or dative

ἐπί

(a) with accusative
of place
ἐφ ̓ ἵππον ἀναβαίνειν to mount one's horse
hostility
ἐπὶ τοὺϲ πολεμίουϲ against the enemy
(b) with genitive
of place
οὔτ ̓ ἐπὶ γη̂ϲ οὔτ ̓ ὑπὸ γη̂ϲ neither upon the earth nor under the earth
ἐπὶ  ̓Αθηνω̂ν πορεύεϲθαι to travel in the direction of Athens

of time
ἐπὶ τω̂ν προγόνων in the time of our ancestors
(c) with dative

of place
αἱ ἐπὶ τῃ̂ θαλάττῃ πόλειϲ the cities on the sea coast
ἐπὶ τοι̂ϲ ὄρεϲι on the mountains
purpose
ἐπὶ δουλείᾳ τῃ̂ ἡμετέρᾳ ἥκετε you have come to enslave us (lit. with a view to our slavery)
condition
ἐπὶ τούτοιϲ on these conditions

In compounds: upon (ἔπειμι be upon); over (ἐπιτρέχω overrun); at (ἐπιχαίρω rejoice at/over); toward (ἐπιϲτέλλω send to); in addition (ἐπιδίδωμι give in addition); against (ἐπιβουλεύω plot against); after (ἐπιγίγνομαι come after).

παρά

(a) with accusative
of place
ἥκω παρὰ ϲέ I have come to you
παρὰ τὴν γη̂ν ἔπλει he sailed along the coast
comparison
ἐξετάζειν παρ ̓ ἄλληλα to compare with one another
contrary to
παρὰ τοὺϲ νόμουϲ contrary to the laws
(b) with genitive
of place
παρὰ βαϲιλέωϲ ἥκειν to have come from the King
source
παρὰ Çωκράτουϲ μανθάνειν to learn from Socrates
(c) with dative
of place
παρὰ τοι̂ϲ  ̓Αθηναίοιϲ amongst the Athenians
παρ ̓ ἐμοὶ δειπνει̂ν to dine at my house (cf. French chez moi)
παρὰ τοι̂ϲ δικαϲται̂ϲ before the judges

In compounds: alongside, beside (παρέρχομαι go alongside); beyond, past (παρελαύνω drive past); aside, beyond i.e. amiss (παραβαίνω transgress).

περί

(a) with accusative
of place
περὶ Πελοπόννηϲον around the Peloponnese
οἱ περὶ  ̔Ηράκλειτον the followers of Heraclitus
of time
περὶ πρω̂τον ὕπνον about the time of the first sleep
number
περὶ ἑξακοϲίουϲ about 600
reference
οἱ περὶ τοὺϲ γάμουϲ νόμοι the laws about marriage
(b) with genitive
reference
περὶ πολέμου βουλεύεϲθαι to deliberate about war
περὶ τούτων λέγειν to speak about these things
(c) with dative
of place
περὶ τῃ̂ χειρὶ δακτύλιον φέρειν to wear a ring on the hand
ϲτρεπτοὶ περὶ τοι̂ϲ τραχήλοιϲ collars about their necks

In compounds: around, about (περιβάλλω throw around); beyond, over (περιεργάζομαι waste one's labour; περιοράω overlook, allow); (remaining) over (περιγίγνομαι remain over, excel).

πρόϲ

(a) with accusative
of place
πρὸϲ τὸν λόφον towards the hill
of time
πρὸϲ ἔαρ towards spring
of reference
πρὸϲ χάριν λέγειν to speak with a view to pleasing
(b) with genitive
in appeals
πρὸϲ θεω̂ν by (or in the name of) the gods
characteristic
οὐκ ἠ̂ν πρὸϲ του̂ Κύρου τρόπου it was not like Cyrus's way
(c) with dative
of place
πρὸϲ τῃ̂ γῃ̂ ναυμαχει̂ν to fight a sea-battle near the land
πρὸϲ Αἰγίνῃ off (the island of) Aegina
addition
πρὸϲ τούτοιϲ in addition to this

In compounds: towards (προϲέρχομαι approach); in addition to (προϲδίδωμι give in addition); against (προϲπίπτω fall against).

ὑπό

(a) with accusative
of place
ὑπὸ Çπάρτωλον ἐλθόντεϲ having come up to (i.e. under the walls of)Spartolus
of time
ὑπὸ τὸν ϲειϲμόν at the time of the earthquake

(b) with genitive
of place
ὑπὸ γη̂ϲ ἐλθει̂ν to come from under the earth
agent
ὑπὸ τω̂ν πολεμίων ἀποθανει̂ν to be killed by the enemy
cause
ὑπὸ λιμου̂ ἀπώλετο he perished of hunger

(c) with dative
of place
ἡ κώμη ὑπὸ τῳ̂ ὄρει the village under (or at the foot of) the mountain
subjection
ὑπὸ Λακεδαιμονίοιϲ εἰ̂ναι to be subject to the Lacedaemonians

In compounds: under (ὑποτίθημι place under); behind (ὑπολείπω leave behind); secretly (ὑποπέμπω send secretly); gradually (ὑποκαταβαίνω descend by degrees).